卑劣的道歉——逐评CNN的道歉
2008-05-05 21:21:22.0
CNN对中国道歉了,这似乎是桩好事,其中隐藏的深意,却无法让人接受这一致歉的。我们总察觉其中隐有拙劣的玩弄的意味,有着以虚浮的似乎诚挚的言辞而掩饰其敷衍的意图。且看看CNN道歉原文,为了便于言说,本人特引用原文,按普通一众的想法,翻译出来,或许,这样更有普遍性,更具代表性。

CNN issued a statement Tuesday saying: We are aware of concerns about Jack Cafferty’s comments related to China in the context of the upcoming Olympics, which were broadcast on The Situation Room on April 9, 2008. ” (译文:CNN 在星期二发表了如此陈述:“我们知道,杰克卡弗蒂在2008年4月9日在圣火传递中,播报了关于北京奥运会的评论。”)
CNN would like to clarify that it was not Mr. Caffetry’s, nor CNN’s, intent to cause offense to the Chinese people, and (CNN) would apologize to anyone who has interpreted the comments in this way . ( 译文:CNN愿意作出陈述:这并不是卡弗蒂,也非CNN,意欲冒犯中国人,CNN也向所有以此方式明确领悟这一评论的人致歉。)
CNN is a network that reports the news in an objective and balanced fashion. However, as part of our coverage we also employ commentators who provide robust opinions that generate debate. (译文:CNN 是一个以客观、平等的方式报道新闻的网站,可是,作为我们的一方面,我们也雇佣一些能给予导致争论的充满激情评论的评论员。)
On this occasion Jack was offering his strongly held opinion of the Chinese government, not the Chinese people –a point he subsequently clarified on The Situation Room on April 14.”(译文:在这种情况下,杰克正给予其对中国政府强有力的支持意见,而非对中国人民,其随后于4月14日陈述的观点。)选自《中国要求卡弗蒂致歉》

细细思量其中的原文,我们可以挑出其中一些颇为模糊的字眼。
其一:and (CNN) would apologize to anyone who has interpreted the comments in this way . (CNN也向所有以此方式明悟这一评论的人致歉。)
他这话非常明白,如果你这样理解,你明白其中的意思,那么,我CNN就向你道歉,而如果你不明白,你是糊涂蛋,我骂你,先不说活该,向你道歉,那就免了吧。
换句话说,我骂了你,你不知道,不明白,那就是白骂了你,我骂你就是言正理顺,就是一个愿打,一个愿挨的合理合法的骂街行为。你是管不着我如泼妇破口大骂,如劣夫大肆叫嚣,还闭门龟缩,掩匿不出。
我骂了你,你不理会,那我的行为就没错,我也就不必道歉。
如此说来,没人理会或没人知道,他的过错就不是过错了?他就可以如此大张旗鼓地叫着道歉给中国人看,却渺视不知或无知者了?他就可以在整版头条愚弄无知者?而声称向你中国人道过歉?
多么卑劣,多么可鄙,多么冠冕堂皇的道歉。
“interpreted”一词,我也想译为理解,但是,我总觉得这意思太过浮泛,所以,我故意弄成“明悟”,不仅仅是意思更直接,更准确,更是想弄点别致,让国人特意注意这一词的“曲折”含义。
其二:CNN is a network that reports the news in an objective and balanced fashion. However, as part of our coverage we also employ commentators who provide robust opinions that generate debate.(译文:CNN 是一个以客观、平等的方式报道新闻的网站,可是,作为我们的一方面,我们也雇用一些能给予导致争论的充满激情评论的评论员。)
也许是我的学识太过浅薄,我竟不明白这前后两句话矛盾的症结所在。
“objective and balanced”二词是客观和平等之意,这样的方式或者立场是绝然没错的,可是,却不经意中冒出 “ robust”(精力充沛的,激昂的) 这样的词语来。我并非觉得此词有错,我只是觉得它来得太过唐突。如同平和突逢突兀,如同平地突起高峰。
我们知道,客观与平等,它是在尊重客观事实的前提下,追求公正与祥和的,但是,对客观事实,却无需过激的辩论,客观存在,事证俱在,不需过激的言辞,也无需辩驳的,如果因此而争辩不休,那是因不明真理,不知何为客观的人在扰人视听,恣意破坏,妄加干涉了。
真理是越辩越明的,但是,因为所谓的激情,因为过激的所谓的辩论,却罔顾客观事实,或者歪曲事实,这是以客观和平等为宗旨的网站的作风吗?这违背客观的作法,却能大行其道,肆意妄为妄言,更不受谴责和责罚吗?并且,把非道义,非理性,非客观的东西强加于别人,别国,这就是所谓的“平等”吗?
也许,正如此句中所言,一个“However”(但是),因为激情和争论,你可以无视所谓的“客观”与“平等”,你可以出格一点,你可以激愤一点,你也可以放肆一点,你甚至可以不要出来,避避风头,我正在为你辩解呢?你放心地大张你的乌鸦嘴吧。
其三:“On this occasion Jack was offering his strongly held opinion of the Chinese government, not the Chinese people –a point he subsequently clarified on The Situation Room on April 14.”(译文:在这种情况下,杰克正给予其对中国政府强有力的支持意见,而非对中国人民,其随后于4月14日陈述的观点。)
如此前所说,既然他前面的观点立不住脚,这个“强有力的支持意见”就显得无中心有,牵强附会了,他绝不可能因激进的言辞,因主观、片面的墙外之言,而对中国政府有何实在的意义,更为可笑的是,如果说,他说“中国人是一群呆子,一帮暴徒”,这粗俗卑鄙兼且恶毒的话语,于中国政府或者中国人民有意义的话,那他对他自己的国家就不必讴歌,不必赞颂,大骂他们是“呆子,暴徒”就行了。这样,对他的国家,对该国的人民不是很有“意义”么?
最后,让我们再来看看口无遮挡的卡弗蒂是如何大放其臭的。
Jack Cafferty:“Well, I don’t know if China is any different, but our relationship with China is certainly different. We’re in hawk to the Chinese up to our eyeballs because of the war in Iraq, for one thing. They’re holding hundreds of billions of dollars worth of our paper. We also are running hundred of billions of dollars worth of trade deficits with them, as we continue to import their junk with the lead paint on them and the poisoned pet food and export, you know, jobs to places where you can pay workers a dollar a month to turn out the stuff that we’re buying from Wal-Mart. So I think our relationship with China has certainly changed. I think they’re basically the same bunch of goons and thugs they’ve been for the last 50 years”.
(译文:杰克卡弗蒂:“是的,我不知道中国是否有何不同,但是,我们与中国的关系确是不同的。中国人视我们如鹰隼,这吸引了我们的眼球,其中之一,就是伊拉克战争。他们正持有我们视同如纸的数千亿计的美元,我们也与他们以数千亿计美元来换取贸易逆差,因为,我们不断地进口他们的垃圾,诸如含铅涂料,含毒宠物食品,以及出口工作,这些工作,我们付给工人每月一美元,以清扫我们从沃尔玛购回的原材料物件。因此,我以为,我们与中国的关系一定会改变。我认为与过去50年一样,他们基本上是一群呆子,一帮暴徒。”)
卡弗蒂把一些片面事情罗列出来,以他极其狭隘的眼光,得出极具偏见的结论。
诚然,含铅涂料,含毒宠物食品,以及一些垃圾废物,任何国度包括中国都有,都是不可避免的,别的国家进口以及出口也都或多或少有一些,但是,不能说有这些东西,便是这个国家的过错,有的话,那数量是多少,占全部进口或出口的多少份额,污染和影响又是多大,这些具体的数据,卡弗蒂全不提及,却因有这一或许是很微小的事,而得出“50年来基本都是呆子和暴徒”的纲点,这是多么荒谬可笑呵。
这既证明他在大放厥词,信口雌黄,也证明他是一个不讲求客观,根本无视他人的平等的狂妄的不称职的新闻人。我们可以想想,是谁让他这样言无顾忌?是谁让他这样毫无逻辑,不讲求真凭实据的人呆在CNN里?他为什么全篇贬斥,毫无只言片语的褒扬呢?这就是CNN所辩说的,他所谓的“激情”和“辩论”吗?
或许,不必多言,有CNN为他辩护,为他推脱责任,这已能解释其中缘由了。

本文引用的地址为http://www.yue125.cn
文章评论
[以下网友留言只代表其个人观点,不代表中华网的观点或立场]
发表评论
昵 称:
主 页:
内 容:
表 情: